Arulvakku

08.09.2012 GOD WITH US

Posted under Reflections on September 7th, 2012 by

GOSPEL READING: MATTHEW 1:1-16,18-23

When his mother Mary was betrothed to Joseph, but before they lived together, she was found with child through the holy Spirit.
———————————
Jesus was a historical person. He had a linked with the past. He was a descendant of Abraham. And Abraham was a man of faith; he was the first historical person to believe in God and was justified for his faith. Jesus was a descendant of David as well. David was the civil leader and he gave the people a sense of a society, a nation. So Jesus was the descendant of both the faith of the past and the society of the past.

Jesus was a divine person. Mary conceived Jesus through the Holy Spirit. This was told to Joseph himself in a dream. This was the faith of Joseph. Joseph accepted it in faith. An action of God (through the Holy Spirit) when accepted in faith (Joseph) realized God with us (Jesus). A historical person (son of Abraham; son of David) became ‘God with us’ through the action of God when accepted in faith.

நற்செய்தி வாசகம்: மத்தேயு 1:1-16,18-23

அவருடைய தாய் மரியாவுக்கும் யோசேப்புக்கும் திருமண ஒப்பந்தம் செய்யப்பட்டிருந்தது. அவர்கள் கூடி வாழும் முன் மரியா கருவுற்றிருந்தது தெரிய வந்தது. அவர் தூய ஆவியால் கருவுற்றிருந்தார்.
——————————————–
இயேசு ஒரு வரலாற்று மனிதன் (ஆபிரகாமின் மகன்; தாவீதின் மகன்). அவர் ஒரு இறைமகனாகிறார் (இம்மானுவேல் என்றால் ‘கடவுள் நம்முடன் இருக்கிறார்’). இது எவ்வாறு நிகழும். தூய ஆவின் செயலால் மட்டுமே இது நடக்கக்கூடும். இதை ஏற்றுக்கொள்ள நம்பிக்கை (விசுவாசம்) அவசியமானது. விசுவாசம், இறை செயல் இவை இரண்டும் ஒன்றுபடும்போது மனிதன் இறைவனாகிறான்.

07.09.2012 FASTING AND PRAYER

Posted under Reflections on September 6th, 2012 by

GOSPEL READING: LUKE 5:33-39

Rather, new wine must be poured into fresh wineskins.
——————————-
Fasting is one of the important religious practices of the Jewish religion as it is of any religion. Every pious group also practiced this and expected the followers to do the same. People thought that Jesus was forming a pious group (religious group) because he had followers. But the followers of Jesus did not fast and did not offer prayers. Luke says that the disciples of John fast often and offer prayers … but yours eat and drink.

The followers of Jesus lived a different life style that distinguished them from the other groups. Any religious group or pious group or prayer group had certain common features. Jesus group was different from the rest. Jesus gave two reasons for the behaviour of his followers: one was that they had the bridegroom with them; and second reason was that his group was totally different from the old forms and hence there were different from the rest.

நற்செய்தி வாசகம்: லூக்கா 5:33-39

புதிய மதுவைப் புதிய தோற்பைகளில்தான் ஊற்றி வைக்க வேண்டும்.
————————————–
இயேசுவையும் அவருடைய சீடர்களையும் புதிய குழுவாக (ஜெபக்குழு, பக்தி குழு) கருதினார்கள். எல்லாக் குழுக்களுமே நோன்பிருத்தல், ஜெபித்தல் போன்ற பக்தி முயற்சிகளில் ஈடுபட்டிருந்தனர். (யோவானுடைய சீடர்கள் அடிக்கடி நோன்பிருந்து மன்றாடி வருகிறார்கள்; பரிசேயர்களின் சீடரும் அவ்வாறே செய்கின்றனர்). மாறாக, இயேசுவின் சீடர்கள் உண்பதும் குடிப்பதுமாக இருக்கின்றனர். இதற்கு இயேசு இரண்டு காரணங்கள் கொடுக்கினறார்: ஒன்று, மணமகன் மணவிருந்தினர்களோடு இருக்கிறார்; இரண்டு, இது ஒரு புதுவிதமான குழு. பழையவைகளோடு ஒன்றுபடாது.

1 2,061 2,062 2,063 2,064 2,065 2,553